The global-themed song "Welcome to Brighter Days" can reach a wide audience. Though it takes root in the current troubled period, it presents above all, in a poetic and symbolic form, a hope for better days under any other circumstances.
All countries, all populations are concerned.
Different singers perform the verses and a choir sings the refrains. And so, the labels of each country will be able to personalize the song and record their own soloists in their native language!
The production was entrusted to a producer with an exceptional career.
Several music videos and versions are available on You Tube.
- Studio version: Different interpreters sing the verses, the choir sings the chorus.
- India version: In Hindi language, Drsya brings us a version full of vibrance.
- Brazil version: Camila Andrade and the musicians of São Paulo and Rio de Janeiro offer a high quality interpretation in a warm and rhythmic atmosphere.
- Electro version: Novan Aery brings a fresh and trendy perspective with a version full of surprises.
- French version: Jess and West (seen in The Voice) add their French touch.
- Nordic version: This mesmerizing and poetic version by Römanyii feat. Maria Bertilsson, Jonny Das and Yifei Tan is a tribute to Nordic nature and the Swedish "lagom" concept.
ONE SONG, ONE GLOBAL THEME
EXTRACT OF THE LYRICS
Oh shadows spread over the highway
Oh since the sun has gone away
Around the world, the sea
With a little caution yeah for you and me
Cross my heart today
We will soon say
Welcome to brighter days
This song is musically accessible to all, and the voices and chorus powerfully convey emotions shared by people of all countries.
The musical composition has a solid harmonic foundation, and a polished melody line that is easy to remember.
The syncopated rhythm inspires audience engagement (clapping), and acoustic instruments are mixed with electronic sounds in contemporary, joyful arrangements.
THE LYRICS, THE MUSIC
Freddy Zucchet (resume), French artist, wrote the lyrics and composed the music. He sings some of the verses.
American soloists and choristers perform the verses and the chorus. Samira Bennourine participates in the choir. London-based artist Jungle Leez provides the main parts. In other versions, international artists bring their sensitivity and cultural background:
Drsya, who lives in the Chhattisgarh region (Indian version).
Camila Andrade, who lives in São Paulo (Brazilian version).
Novan Aery, who lives in Indonesia (Electro version).
Jess and West, who live in Voiron (French version).
Römanyii May, who lives in the UK (Nordic version).
The song has been published on MTV rock USA, Billboard USA. You Tube & Spotify certified, it reached 4th place on the Apple charts in South Africa.
A PRESTIGIOUS PRODUCER
A prestigious studio
Titan Studio Recording, Los Angeles, US
Mickaël Vail Blum has worked with top artists such as Kelly Clarkson, Anastacia, Joan Baez, Madonna, Prince, Michael Jackson and Pink Floyd, among others. Together they have collaborated on Silver, Gold and Platinum records, and won several music awards.
Over 100,000,000 million records sold!
Inspired by the song and the project, Mickaël Vail Blum agreed to bring his personal touch and experience.
PRESS AND MEDIA
Record companies, labels, licenses, publishing, synchronization: We welcome all proposals!
For international distribution, we would like to work with record companies and labels with a global dimension. For collaboration, all options are possible.
Thank you for your support for licensing, distribution and other propositions.
Looking forward to hearing from you!
+33 6 88 67 46 83